Н
а
в
и
г
а
ц
и
о
н
н
а
я
п
а
н
е
л
ь |
Бунин
1870—1953
Иван Алексеевич Бунин — одно из нетускнеющих имен русской
классической литературы. Связанный душой и памятью с глубинным центром
России, с воронежской, орловской, тульской землей, с ее полями и
проселками, деревнями и хуторами, губернскими и уездными городами,
многозвучным, родниковым, плодоносным языком Иван Бунин как писатель
немыслим без этой стороны. Многие его произведения не только несут
память об этих местах, но и созданы во глубине России: освещены ее
пейзажами, овеяны ее воздухом. Бунин и потом не раз поминал то
«плодородное подстепье, где древние московские цари в целях защиты
государства от набегов южных татар, создали заслоны из поселенцев
различных русских областей, где благодаря этому образовался богатейший
русский язык и откуда вышли чуть не все величайшие русские писатели во
главе с Тургеневым и Толстым».
Льва Толстого Бунин боготворил с отрочества — и всю
жизнь. Лев Николаевич был как бы
камертоном для него в художественном и этическом смысле. (Юный Бунин «с
восторженным удивлением» слушал отца своего, рассказывавшего о Толстом:
«Я его немного знал. Во время севастопольской компании встречал...».
Нащупывая жизненный и литературный путь, Иван Бунин познакомился с Львом
Николаевичем, встречался с ним. Поздний Бунин, испытав и претерпев
многое, написал изумительный по силе и свежести очерк о русском гении,
говоря о Толстом все так же с восторженным удивлением).
Вместе с Толстым постоянными спутниками духовной жизни
Бунина были Пушкин и Чехов, его старший современник.
Многосложной была судьба Бунина. В разные годы он пережил и нужду,
и забвение, и нестерпимую тоску в отрыве от родины. Несмотря ни на что
душа писателя должна была выжить и сохранить достоинство. Он всегда
оставался русским писателем, остро и постоянно чувствующим дыхание
отечественной «почвы и судьбы». Бунин искал и ощущал личную горячую
связь не только с жизненной стихией, но и с глубинами родной истории,
культуры. «Я происхожу из старого дворянского рода, — писал он, —
давшего России немало видных деятелей, как на поприще государственном,
так и в области искусства, где особенно известны два поэта начала
прошлого века: Анна Бунина и Василий Жуковский...». Ему нужны были такие
«родственные» координаты в мировом жизненном пространстве. Бунин
постоянно ощущал себя причастным к большой русской литературе,
освященной именами Жуковского, Пушкина. Аксакова, Тургенева, Льва
Толстого, Чехова... Он как бы ощущал себя хранителем священного огня
русской литературы. А. Твардовский, говоря о «взыскательном реализме» И.
Бунина, отмечал, что заслуга писателя «прежде всего в развитии им и
доведении до высокого совершенства чисто русского — и получившего
всемирное признание жанра рассказа или небольшой повести... той
свободной и необычайно емкой композиции, которая избегает строгой
оконтуренности сюжетом, возникает как
бы непосредственно из наблюденного художником жизненного явления или
характера...». Таковы
«Антоновские яблоки», «Суходол», «Деревня». «Веселый двор», «Худая
трава», «Чаша жизни» и многое другое. В этот список можно включить и
роман «Жизнь Арсеньева» (во многом автобиографический) и рассказы,
связанные с путешествиями писателя по Европе и странам Ближнего Востока.
Бунин — беспощадный реалист, неукоснительный аналитик,
суровый мастер, всю жизнь боровшийся против расхожей пошлости в
литературе. Памятен его страстный призыв: «Умейте же беречь хоть в меру
сил, в дни злобы и страдания, наш дар бессмертный — речь».
Ревностно оберегал Бунин пушкинское направление в развитии отечественной
культуры. Все его творчество — как бы следствие пушкинского воспитания.
Он — на редкость предметен и точен. В бунинских пейзажах осязаются
деревья, сквозящие «в лоне небосклона», бесконечные проселки, мерцанье
редких деревенских огоньков, звездное сверканье январского снега, сырой
февральский воздух и плотный, душистый, гудящий сенокосный зной... Все
это — Бунин, властитель изобразительного слова, художник изумительной
зоркости, слуха, чутья.
Душа томительно отзывается на звучание строгой бунинской прозы и
классически стройного стиха. И все помнится тот ранний Бунин:
Зыблется пепельный
сумрак над нивами.
А над далекой межой
Свет из-за тучек бежит переливами
Яркою, желтой волной.
Долгим эхом звучат в сердце его строки:
Леса в жемчужном инее. Морозно.
Поет из телеграфного столба
То весело, то жалобно, то грозно
Звенящим гулом темная судьба.
А кто из русских читателей не знает бунинского перевода
гениальной поэмы Лонгфелло «Песнь о Гайавате». Этот перевод —
сотворчество в такой степени художественного совершенства, что вряд ли
появится в России поэт, который осмелится вновь переводить «эти сказки и
легенды с их лесным благоуханием»...
Поэзия и проза И. А. Бунина неизбывно живут в глубине нашего
отечества. Перед глазами встает и деревня Огневка, и Елец, где
сохранилось здание бывшей мужской гимназии, в которой учился Бунин, и
дом в Ефремове, принадлежавший брату писателя Евгению Алексеевичу. В
этом доме Иван Бунин подолгу жил и работал. Дом этот ныне охраняется
государством. В недалеком будущем здесь откроется музей великого
писателя. В глубине России, в глубине тургеневских, бунинских мест...
Владимир
Лазарев
Скачать Галерею
Музея Бунина в Орле с описанием (350 Кб)
Powered by
|
|
|